Klu mo skyid's Collection

The World Oral Literature Project is pleased to host recordings collected by Klu mo skyid in 2010. Details of the full collection can be browsed on DSpace@Cambridge by clicking here.

This collection contains four folk songs, two wedding songs, and one dancing song from Ser rgya Village, Tho rgya Town Reb gong (Tongren) Town, Reb gong County, Rma lho (Huangnan) Tibetan Autonomous Prefecture, Mtsho sngon (Qinghai) Province, PR China and Bde mang Village, Bya mdo Township, Mang ra County, Mtsho lho Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province, PR China.

Collection Details:

Collection: Klu mo skyid's Collection
Collector: Klu mo skyid
Date(s): 2010
Language(s): Amdo (A mdo) Tibetan


1. Klu mo skyid Dancing Song 1
This song may be sung at any celebratory gatherings. It is typically sung by a group of two or more singers accompanied by slow dance movements.
在任何的庆祝聚会上可以唱这首歌。这是比较典型的由两名或更多的歌手组成一组而演唱的同时伴随着缓慢的舞步。
[Archive] [Listen to audio]


2. Klu mo skyid Wedding Song 1
This song is sung at weddings and expresses the sadness women experience when leaving their natal home.
在婚礼上演唱这首歌,并且表达了当女人离开家的悲伤经历。
[Archive] [Listen to audio]


3. Klu mo skyid Wedding Song 2
This song is sung at wedding parties and describes how women must leave their natal homes and marry into their husbands' homes.
在婚礼上演唱这首歌。这首歌叙述女人怎样离开她们的家,并且嫁到了她们丈夫的家中。
[Archive] [Listen to audio]


4. Klu mo skyid Folk Song 1
This song may be sung at any celebratory gathering and may also be sung when people are herding. The lyrics express the wish that people may be long-lived and happy.
这首歌可以在庆祝聚会上演唱,人们还可以在放牧的时候唱这首歌。歌词中表达希望人们长寿和快乐的愿望。
[Archive] [Listen to audio]


5. Klu mo skyid Folk Song 2
This song may be sung at any celebratory gathering. The lyric praise lamas and leaders, and express the wish that these personages will have long lives.
在任何的庆祝聚会上可以唱这首歌。歌词中赞美喇嘛和领导者,并且祝愿这些名人能够长寿。
[Archive] [Listen to audio]


6. Klu mo skyid Folk Song 3
This song may be sung at any celebratory gathering. The lyrics state that the singer can enjoy herself wherever she is.
在任何的庆祝聚会上可以唱这首歌。歌词中叙述了她可以在任何地方都能够享受和娱乐。
[Archive] [Listen to audio]


7. Klu mo skyid Folk Song 4
This song may be sung at any celebratory gathering. The lyric state that incense is offered on mountains not because of the mountains' height, but in order to please deities. The singer also says that they are singing to please guests, not because they have a beautiful voice.
在任何的庆祝聚会上可以唱这首歌。歌词里叙述道在山顶上煨桑并不是因为山的高度,而是为了使神仙会高兴。歌手还唱道他们在人群中唱歌并不是因为他们的歌声悦耳,而是为了使观众会高兴。
[Archive] [Listen to audio]